Sunday, March 7, 2010

Episode 3: English Subtitles

Wow, this took me forever. I can't imagine how long it's gonna take after I'm done with Episode 4 and have to work purely from scratch.

The English subtitles for Episode 3 are finally complete. Some notes...

-Rather than trying to translate the meaning behind everyone's names, which I realized now was really stupid, I'm just going to write them in their phonetic form instead. It all started with Diwa, Aqing's little brother, whose name really means something like "little brother doll," so I called him "Baby Bro" in the Ep1 and Ep2 subs. From now on, I'm just going to put the names in their "pinyin" form, and I'm taking out the hiphens as well from now on, so A-Qing is now Aqing.

If you're not familiar with Chinese names, here's a little cultural tidbit to help you follow the names better. The Chinese language is very familial and personable in its ways of addressing one another. People are often addressed as Big/Little/Old/Young Brother or Sister, for example. Also, the way you often give specific nicknames is by taking part of a given name and adding "A" to it, which makes it informal sounding. That's why the main character, whose name is really Li Qing (Li is his surname, Qing is his given name), is called Aqing for short. Also, another common practice is by adding "Xiao" in front of the name, which literally translates to "Little." Or, sometimes you take part of the name and just repeat it. So, take me for example... My given name is Jianhong, and so my family calls me Honghong as a nickname.

-As a reminder, I continued my practice of labeling the language that the dialogue is in, if it's NOT in Mandarin. So, in this episode, [T] still means Taiwanese, and [J] will mean Japanese.

-Various people have reached out and written comments about their willingness to help. I've not been very good with following up with you on this... Before I get to work on Episode 4, I'm going to: (a) Follow up with everybody, (b) Find a way to provide access to the episode video files for the upcoming episodes that need to be translated, and (c) Make a post providing formal instructions on how everyone can start COLLABORATING, and include a To-Do list!

Here's something simple that needs to be done... Anyone able to go through Episodes 1 and 2, and fill in any of those lines that I left blank, when I had no idea what was being said? Also, anyone want to help convert all the A-Qings into just Aqing, and all the Baby Bros into Diwa?

And finally, here is the download link for the English subtitles of Crystal Boys Episode 3:

[revised 3/7/2010 - Thank you, Gay Asian Films, for letting me know about the subs not working right after the beginning. It's because I made an error in the sub formatting. I've fixed it and uploaded the revised file...]
http://www.mediafire.com/file/omwkjdyqjy0/cb_ep3_eng_v2.srt

14 comments:

  1. thank you so so much <3
    for the subs, and for explaining too~

    *runs off to watch*

    ReplyDelete
  2. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  3. Thanks so much for uploading the subs for episode 3. For me though its only showing subs up to the opening, anyone else having this problem?

    ReplyDelete
  4. Thanks for your hard work.

    ReplyDelete
  5. Great job, as always :) Thanks for the subs!

    ReplyDelete
  6. @Gay Asian Films
    I'm having the same problem but I watched it just opening the sub file and reading along from there...
    but since it doesn't seem to be only me it's probably not my computers fault (I have linux and thought it was maybe some kind of weird bug, I'm having a lot of them xD)

    ReplyDelete
  7. Traiana, when I saw Gay Asian Films' comment, I looked through it and found the error. The fixed file is posted right now, so try re-downloading it. It shouldn't have that problem anymore.

    ReplyDelete
  8. Thank you very much for subbing and sharing !!!

    ReplyDelete
  9. @ryan thank you very much I will re-download :)

    ReplyDelete
  10. Thank you so much it's working v2 is working perfectly for me now!

    ReplyDelete
  11. Hi, I don't know if this could be any helpfull for you, but here http://www.asianworld.it/forum/index.php?showtopic=8043&st=0 (end of the first post) you can find the italian subtitles for the first 6 episodes. I don't know, maybe you can use the timing.^^

    ReplyDelete
  12. Thanks again! If you still need help let me know :D

    ReplyDelete
  13. As Gongon said, there are italian subs there until episode 9. Use Google Chrome with Gtranslate to sign in and download these subtitles. Once done, use the Google Translator Kit to translate the .srt file to English. A lot of mistakes in this translation but you can at least understand.
    For episode 4, it gives that file (i warn you, a lot of mistakes, but it's better than nothing!)
    http://www.mediafire.com/file/4otjfih726cx611/crystal boys episode 4.srt

    ReplyDelete